Thursday, April 9, 2015

වෝල්ට්සින් මැටිල්ඩා

සාමාන්‍ය දැනුම සමූහයේ අහපු ප්‍රශ්නයකට දීපු පිළිතුරක්

Matilda කියන්නේ තැනින් තැනට යන කුලීකාරයාගේ ගමන් මල්ල.

හැබැයි  ගීතයේ  අර්ථය මතුපිටින්  පේනවට  වඩා ගැඹුරුයි. වෝල්ට්සින් මැටිල්ඩා ලියන්නේ කම්කරු අරගලයක සටන් කරුවෙක් අත් අඩංගුවට පත්වීම වලකන්න බිලබොන් [පොඩි දිය කඩිත්තක් හෝ කුඩා විලක්] ළඟදී වෙඩි තියාගෙන මැරුන නිසා. ඒ 
මෙන්න මේ බිලබොන් එක ළඟ. පින්තුරය විකියෙන්. 


මේ සින්දුව ඕස්ට්‍රේලියාවේ පණ වගේ වෙන්න හේතුවක් තියෙනවා.

මේක ලිව්වේ බැන්ජෝ පැටර්සන්. ගීය
 ලිව්වේ අදාළ සිද්ධිය වෙච්ච ෆාම් එකේම ඉඳගෙන ලු.  බැන්ජෝ  ඕස්ට්‍රේලියාවේ උන්නු දක්ෂතම කවියා වුනත් නොවුනත් ටක්කෙටම ජනප්‍රියම කවියා. බැන්ජෝ පිටිසර පැත්තක ඉපිද නගරයට ඇවිත් ලෝයර් කෙනෙක් වෙච්ච කෙනෙක්. බැන්ජෝ සිඩ්නි වල හිටියට ආත්මය තිබ්බේ බුෂ්ලෑන්ඩ් හෙවත් පිටිසර ශුෂ්ක වනගත පෙදෙස් වල. ඔහු නිතර යනවලු ගොවිපොළෙන් ගොවිපොළට අසු පිටේ. බැන්ජෝ කියන්නේ ඔහුගේ නික් නේම් එක. මුල කාලේ පත්තර වලට ලිව්වේ එහෙම [නිදහස් අදහස් නිසා සොලිසිටර් කම අහිමි වේ කියා බියෙන් ද දන්නේ නැහැ] ඒ නම ගන්නේ රේස් අශ්වයෙක්ගෙන්.

19 වන සියවසේ අග හරියේ ඕස්ට්‍රේලියානු කම මුලින්ම දැනෙන්නේ මේ පිටස්තර පැති වල උන්නු බැන්ජෝ වගේ අයට. නාගරිකයා දේවත්වයෙන් අදහපු බ්‍රිතාන්ය පද්ධතිය හා රැජින බැන්ජෝ වගේ ගම් වැස්සන් දැක්කේ අසරණයා හූරාකන යන්ත්‍රයක් ලෙස [මේ කාලේ යුරෝපය අඩුමිලට ශ්‍රම සූරාකාපු රටක් ඔස්ට්‍රේලියාව]. රට නිදහස් කරගන්න ඕනේ කියන අදහස මුලින්ම ආපු පරපුර ඔය. බැන්ජෝ සිඩ්නි ඇවිත් පත්තර වලට ලිව්ව යට හරය එයයි.

ගීතයේ වර්තමාන ස්වරූපය එන්නේ පසු කලෙක තේ කොළ දැන්වීමකට ගීය වෙනස් කලාට පස්සේ. පතපොත ට වඩා රේඩියෝවෙන් සමාජගතවෙච්ච ගීය එහි දැන්වීමේ ස්වරූපයෙන් තමා ප්‍රකට වෙන්නේ. ඊට තරමක් වෙනස්ව මේ බැන්ජෝ පලකළ ඔරිජිනල් බැලඩ් එක. ඔරිජිනල් කිව්වට පල කලේ මුලින්ම ලිව්ව එක නොවේ කියාත් කියනවා. ඔරිජිනලුත් කීපයක් වගේ.

උපුටනය විකියෙන්,

Oh there once was a swagman camped in the billabongs,
Under the shade of a Coolibah tree,
And he sang as he looked at the old billy boiling,
"Who'll come a waltzing Matilda with me?"
Chorus:
Who'll come a waltzing Matilda, my darling,
Who'll come a waltzing Matilda with me?
Waltzing Matilda and leading a water-bag,
Who'll come a waltzing Matilda with me?
Down came a jumbuck to drink at the waterhole,
Up jumped the swagman and grabbed him in glee,
And he sang as he put him away in the tucker-bag,
You'll come a waltzing Matilda with me.
(Chorus)
Up came the squatter a-riding his thoroughbred,
Up rose the troopers—one, two, a and three.
"Whose the jolly jumbuck you've got in the tucker-bag?
You'll come a waltzing Matilda with we."
(Chorus)
Up sprang the swagman and jumped in the waterhole,
Drowning himself by the Coolibah tree.
And his voice can be heard as it sings in the billabongs,
Who'll come a waltzing Matilda with me.
(Chorus)

දැන් මේ ගීය පුරා තියෙන්නේ පෙර කී නිදහසේ පණිවුඩය සරල කතාවක් අනුසාරයෙන්. ස්වැග්මෑන් හෙවත් පොට්ටනියක තම දේවල් දාගෙන ගමින් ගමට යන කුලී කාරයාට අනුන්ගේ ඉඩමකදී බැටළුවෙක් අහු වෙලා ආහාරයට ගන්න ඌව අල්ලාගෙන යන්න හදද්දී ඉඩම් හිමියා [ස්කොටර් - ඌත් ඉස්සර හොරාට ඉඩම අල්ලා ගත්තු එකෙක්] ඇවිදින් පොලිසියත් එක්ක පොට්ටනිකාරයා අල්ලන්න හදාපු එක. එතැනදී පොට්ටනි කාරයා බිලබෝන් එකට පැනලා මැරෙනවා. මාව උඹලට පණපිටින් ගන්න බැහැ කියා වහසි බසක් දෙනවා. ගීය තුල ඔහු වීරයෙක් වෙනවා. ඔහුගේ ආත්මය ඕස්ට්‍රේලියානු පොළොවේ දිය කඩිත්තක ඉඳන් තාමත් මුමුණනවා මාත් එක දුර ගමනට මල්ලත් අරගෙන වරෙන් කියා.

You'll come a Waltzing Matilda with me - කෙටියෙන් කිව්වොත් මේ කියන්නේ දුර ගමනක් යන්න බෑග් එකත් අරගෙන වරෙන් වගේ අර්ථයක් [ලිටරල් ම නොවේ හැරෙව්වේ]. මේ ගීය තුල මේ කෑල්ල එක එක තැන්වල එක එක අය අනිකාට කියනවා. ඒ ඒ තැන්වල අරුත වෙනස්. පොට්ටනිකාරය බැටලුවාට, ඉඩම් හිමිය පොට්ටනිකාරයාට, පොට්ටනිකාරයාගේ ආත්මය කියවන්නාට. මේවා පට්ට නිර්මාණ

දේශපාලනිකව බැන්ජෝ ලා මුල් යුගයේ පරිසරවාදින් ඒ වගේම රාජ්‍යය මිනිසුන්ගේ පොදු අයිතීන් වලට ඇඟිලි ගහනවට එරෙහි අය. බුෂ් ලෑන්ඩ් එක බුෂ් මෑන්ට දීලා මහා රාජිනියගේ කට්ටියට හා ඉඩම් හිමියන්ට යන්න කියාපු අය. බැන්ජෝ ලියු බොහෝ ගීත හා කතා වල ඒ දේශපාලනය යටිපෙලේ තියෙනවා. ඉඩමක  අයිතිය  එහි  ඉන්න  සතුන්ගේ  අයිතිය  එක  මිනිහෙකුට  නොවේ  කාටත්  මේවා  බෙදෙන්න ඕනේ  වගේ  අදහසක්.

2013 වසරේ පුවත් පතක ශ්‍රේෂ්ටතම ඕස්ට්‍රේලියානුවා ලෙස දක්ෂ පොලිටීශියන්ස් යුද්ධ කාලේ අගමැති වරු, ගවේශකයින්, හමුදා නායකයින් හා බ්‍රැඩ්මන් පවා පරදා ශ්‍රේෂ්ටතම ඕස්ට්‍රේලියානුවා ලෙස තේරුනේ බැන්ජෝ පැටර්සන්. ඒක පත්තරේ ලියන උන්ගේ පිස්සුවක් වෙන්නත් පුළුවන් එත් පැටර්සන් හා මේ ගීතය අමරණීයයි.

අදටත් මිනිස්සු ඔහුගේ පොත් ගන්න නිසා තාම මුද්‍රණය වෙනවා. පැටර්සන් මලේ 1941. මේ ගීය ඕස්ට්‍රේලියාවේ ජාතික ගීය තෝරණ තරගය පරාද වුවත් අදටත් ජාතික ගීයට සම සේ සලකනවා. ලෝකයේම ප්‍රචලිත ඕස්ට්‍රේලියානු නිර්මාණය මෙයයි.

ගීයේ තනුව නම් ස්කොට්ලන්ත බෑග් පයිප් කාරයින්ගෙන් උස්සපු එකක්ද කොහෙද? ඕක ලියන තැන හිටපු කෙල්ලක් එවෙලේ වාදනය කල එකක් ලු [බැන්ජෝ කොල්ලා කාලේ නේ]

බැන්ජෝ පස්සේ කාලෙක මේක වික්කලු ඇමරිකන් සමාගමකට ඩොලර් පහකට [රුපියල් පන්සීයකට] පස්සේ මේක ජාතික සලකුණක් වුනාට තාම කොපිරයිට් ඒ සමාගමේ. මේක ඔස්ට්‍රේලියාව නියෝජනය කරන ක්‍රීඩා ඉසව් වලදී ප්ලේ කරන්න ඔස්ට්‍රේලියාව ඒ සමාගමට ගෙවන්න ඕනෙලු. ඔන්න ඔහොමයි බැන්ජෝ ලා නිදහස වෙනුවෙන් පටන් ගත්ත වැඩ ඉවර වෙන්නේ.

ඩොලර්  දහයක අමරණීය  වන බැන්ජෝ පැටර්සන්



පින්තුරය  ගත්ත මෙතනින් තව  විස්තර  ගන්න පුළුවන්.
Andrew Barton (Banjo) Paterson

3 comments:

  1. "And the band played Waltzing Matilda"

    ReplyDelete
    Replies
    1. https://www.youtube.com/watch?v=WG48Ftsr3OI

      පලවෙනි ලෝක යුද්ධය ගැන සින්දුවක්. ගැලිපොලි ආක්‍රමණය ගැන කියන්නෙ.

      Delete